الترجمة الاقتصادية هي مجال متعدد التخصصات من البحوث والممارسات المهنية التي تعتمد أساسا على دراسات الترجمة، كالترجمة القانونية والتقنية والطبية، تعتمد الترجمة الاقتصادية على الاتصالات التجارية، لم يستقر اسم الترجمة الاقتصادية بعد، ترجمة الأعمال أو الترجمة التجارية. إلا أن الترجمة الاقتصادية غالبا ما توجد في سياقات أكاديمية، في حين أن ترجمة الأعمال تميل إلى أن تستخدم بشكل أكثر تواترا في سياق الممارسة المهنية. وتستخدم الترجمة التجارية أيضا في سياق التدريب كاسم عام مناسب لدورات الترجمة التي تشمل مجموعة واسعة من النصوص المترجمة في عالم الأعمال (راجع Olohan, بالإضافة إلى إنها تبدو كاسم عام للترجمة المتخصصة. كانت الترجمة التجارية دائما أحد مجالات التخصص الأساسية للمترجمين، 3) أن المترجمين في مجال الأعمال التجارية قاموا بخلع المترجمين الأدبيين كمترجمين مثاليين،