خدمة تلخيص النصوص العربية أونلاين،قم بتلخيص نصوصك بضغطة واحدة من خلال هذه الخدمة
when people are faced with a foreign language barrier, the usual way around it is to find someone who speaks both languages to translate for them. Translation involves rephrasing a mes- sage expressed in one language (the source lan- guage) into another language (the target language). The term translation is often used in a broad sense to refer to any way in which a fragment of source language can be turned into the analogous target language fragment, irrespective of input and output modality. To distinguish explicitly between differ- ent types of translation, in this chapter the term is generally used in its narrow sense. It then refers to text-to-text translation and contrasts with inter- preting, which typically involves the verbal re- phrasing of a source language utterance into target language utterance. From a cognitive per- spective, it is important to distinguish between translation and interpreting because they are likely to engage different cognitive processes (De Groot, 1997, 2000; Gile, 1997). If we are to understand fully how this task bilingualism, discourse processing, memory, atten- ideally all be taken into account (De Groot, 2000).
when people are faced with a foreign language barrier, the usual way around it is to find someone who speaks both languages to translate for them. Translation involves rephrasing a mes- sage expressed in one language (the source lan- guage) into another language (the target language). The term translation is often used in a broad sense to refer to any way in which a fragment of source language can be turned into the analogous target language fragment, irrespective of input and output modality. To distinguish explicitly between differ- ent types of translation, in this chapter the term is generally used in its narrow sense. It then refers to text-to-text translation and contrasts with inter- preting, which typically involves the verbal re- phrasing of a source language utterance into target language utterance. From a cognitive per- spective, it is important to distinguish between translation and interpreting because they are likely to engage different cognitive processes (De Groot, 1997, 2000; Gile, 1997). If we are to understand fully how this task bilingualism, discourse processing, memory, atten- ideally all be taken into account (De Groot, 2000).
تلخيص النصوص العربية والإنجليزية اليا باستخدام الخوارزميات الإحصائية وترتيب وأهمية الجمل في النص
يمكنك تحميل ناتج التلخيص بأكثر من صيغة متوفرة مثل PDF أو ملفات Word أو حتي نصوص عادية
يمكنك مشاركة رابط التلخيص بسهولة حيث يحتفظ الموقع بالتلخيص لإمكانية الإطلاع عليه في أي وقت ومن أي جهاز ماعدا الملخصات الخاصة
نعمل علي العديد من الإضافات والمميزات لتسهيل عملية التلخيص وتحسينها
نعم، يمكن تعزيز الإيمان بالله والدين من خلال العقل والعلم بدلاً من الإيمان الأعمى. هناك عدة أسباب لذ...
السلاجقة والأيوبيون والمماليك هم أهم الدول والأسر الحاكمة في تاريخ الشرق الأوسط خلال العصور الوسطى ...
يعد شارع ماديسون في نيويورك موطنًا للإعلانات في القرن العشرين. في الستينيات، كان لدى جميع شركات الإع...
ان دافعية التعلم تهتم بالعديد من االمور األساسية في مرحلة التكيف التعليمي، في مجاالت فعاال ً ولها دو...
صَاحَ أحمَدُ مُعْتَرَضًا : مَا قِيمَهُ قلم رَصَاصِ حَتَّى أَضَيِّعَ وَقتِي فِي الْبَحْثِ عَنْهُ؟! سَ...
• تظهر الطفرات المستحثة بواسطة عوامل أحيائية بعدة طرق منها الإصابة بالفيروسات وتحرك عناصر دنا منتقلة...
توفي والدي على متن القطار. كل ما وجدوه في جيوبه كان تذكرة قطار الى بوسان على متن قطار سايمايول السري...
يعيش أكثر من ٧,٥ مليار إنسان على الأرض. وهذا العدد يشكل ضغطا على البيئة ويرهقها، ولكن يستطيع كل شخص ...
Fundamentals Of Computer Ethics _______________________________ Page 2 of 15 Study Unit 1: Introduct...
لخص ما يلي ينظر إلى عملية التشارك المعرفي من عدة مداخل ، وقد حدد (2012) Murraly ثلاثة مداخل للتشارك...
المرتفعات: ان اشكال سطح الارض لها تأثير على كمية الامطار الساقطة. ولما كانت الامطار لكي تسقط تحتاج ا...
النهارده هنتكلم عن ثاني فرق ما بين الذات الحقيقيه والذات المزيفه الذات الحقيقيه هي ذات تلقائيه ولكن ...