Lakhasly

Online English Summarizer tool, free and accurate!

Summarize result (50%)

Here, the strategy the translator follows is paraphrase which

involves substitution of one expression or term for another with the same
meaning.This term "flourished" for a few weeks in newspapers and then disappeared. Guessing the meaning of the term based on the literal meaning of the constituting words will not help a lot. In other words, the translator should be acquainted with the political dimensions and circumstances of the term.. The term simply describes the casual wear (pullover) of the British Prime Minister, Tony Blair, when talking about the resolution to strike Iraq. Political analysts said that wearing such clothes was deliberate (as a political trick or camouflage) to sugarcoat or alleviate the graveness of the decision and to distract anti-media. The translator here has two choices: either to literally render it as which is not a successful strategy) ????? ??????? ?? ????? ??????? ??? ???????"as will be indicated later) or to explain it thus

??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????.


Original text

Translating Neologisms:


Neologism, as defined by The New Shorter Oxford Dictionary, is "the action of coining or using new words or expressions; a new word or expression" (vol. II: 1903). Due to the changing nature of politics, new words and expressions are coined and added to political diction constantly to match the new political events, changes, problems. A good and able translator, supposedly a good and avid reader as well. is expected to be acquainted with the new political words and expressions and therefore to find or coin equivalents that help the reader to understand the political text in question.


Political words and expressions and therefore to find or coin equivalents that help the reader to understand the political text in question.


However, translating neologisms is not an easy task in the field of politics due to the complexity of many new political terms, such as "Pullover Policy" which was frequently used prior to the War on Iraq (in March 2003). This term "flourished" for a few weeks in newspapers and then disappeared. Guessing the meaning of the term based on the literal meaning of the constituting words will not help a lot. In other words, the translator should be acquainted with the political dimensions and circumstances of the term.. The term simply describes the casual wear (pullover) of the British Prime Minister, Tony Blair, when talking about the resolution to strike Iraq. Political analysts said that wearing such clothes was deliberate (as a political trick or camouflage) to sugarcoat or alleviate the graveness of the decision and to distract anti-media.


The translator here has two choices: either to literally render it as which is not a successful strategy) سياسة البلوفر او سياسة الملابس غير الرسمية" as will be indicated later) or to explain it thus


مصطلح صحفي يشير للملابس غير الرسمية التي كان يرتديها رئيس الوزراء البريطاني توني بلير قبيل الحرب على العراق.


Here, the strategy the translator follows is paraphrase which


involves substitution of one expression or term for another with the same
meaning.


Summarize English and Arabic text online

Summarize text automatically

Summarize English and Arabic text using the statistical algorithm and sorting sentences based on its importance

Download Summary

You can download the summary result with one of any available formats such as PDF,DOCX and TXT

Permanent URL

ٌYou can share the summary link easily, we keep the summary on the website for future reference,except for private summaries.

Other Features

We are working on adding new features to make summarization more easy and accurate


Latest summaries

درس "الكوخ" هو ...

درس "الكوخ" هو جزء من رواية "فاست" التي كتبها يوهان فولفغانغ فون غوته. في هذا الدرس، يلتقي الدكتور ف...

لم أجد نصًا صري...

لم أجد نصًا صريحًا يبين ترتيب أشراط السَّاعة الكبرى حسب وقوعها، وإنما جاء ذكرها في الأحاديث مجتمعة ب...

القوة كمصدر للت...

القوة كمصدر للتغيير: - يعرف الإنسان أن التغيرات تحدث منذ اللحظة التي يفكر فيها في العالم من حوله. ا...

مقدمة: لقد أثب...

مقدمة: لقد أثبت تحليل القوى المختلفة المؤثرة على كفاءة المنظمة حقيقة هامة ، وهي أن أهم تلك القوى وأ...

أتوقع أن حياة ا...

أتوقع أن حياة الشيخ كصياد مثل البحر، متقلب الأحوال, مرة يكون هادئا ومرة عاصفا هائجا، فلا بد أن يكون ...

المقدمة في عال...

المقدمة في عالم يتجه بخطى سريعة نحو الاستدامة والطاقة النظيفة، تحتل الطاقة الشمسية مكانة بارزة كواح...

O Chapter (2) M...

O Chapter (2) Marketing, market, Production Marketing • Marketing is the activity, and processes fo...

1. It gives mem...

1. It gives members an organizational identity sense of togetherness that helps promotes a feeling o...

ويتصل بالأمر ال...

ويتصل بالأمر السابق ضرورة البعد عن الوقوع في حالة اليأس أو التشاؤم أو الإحباط أو أن يركن المسلم إلى ...

قال ابن القيم: ...

قال ابن القيم: قد وردت السنة على استبراء الحامل بوضع الحمل، وعلى استبراء الحائض بحيضة، فكيف سكت عن ا...

المخالفة السلطو...

المخالفة السلطوية العامة: وتعني خرق القانون أو مخالفة القانون من قبل شخص يعمل في وظيفة حكومية او في ...

تتباين اراء الب...

تتباين اراء الباحثين في التعبير عن مفهوم الاداء المنظمي بين الاهتمام الضيق بتحقيق اهداف محددة لجانب ...