Lakhasly

Online English Summarizer tool, free and accurate!

Summarize result (81%)

L'homme qui epousa une ogresse Jadis, malgre la mise en garde des siens, un homme epousa une tres belle femme rencontree dans la foret.Remarques: Votre page de garde doit comporter les informations suivantes : -Nom et prenom en langue arabe et francaise -Specialite du master *Je recupere vos travaux directement apres les vacances aupres de vos chefs de groupes.L'ogresse se posta au pied de l'arbre et se mit a le menacer:

  • Jamais tu ne m'echapperas car soufflera le vent d'hiver, tu tomberas et je te devorerai !L'homme qui epousa une ogresse Jadis, malgre la mise en garde des siens, un homme epousa une tres belle femme rencontree dans la foret.Le pere du mari de l'ogresse se proposa :
  • Pour bien surveiller le troupeau, cette nuit, je m'envelopperai dans ma djellaba noire et me dissimulerai au milieu des brebis.Le pere du mari de l'ogresse se proposa :
  • Pour bien surveiller le troupeau, cette nuit, je m'envelopperai dans ma djellaba noire et me dissimulerai au milieu des brebis.L'homme quitta vite son arbre apres avoir accroche son burnous a une branche pour laisser croire qu'il etait toujours la. Il enfourcha un cheval et fila avec ses sauveurs.L'ogresse se posta au pied de l'arbre et se mit a le menacer:
  • Jamais tu ne m'echapperas car soufflera le vent d'hiver, tu tomberas et je te devorerai !Soufflera le vent du printemps, tu tomberas et je te devorerai !Depuis, chaque jour, sauf quand elle chassait pour se nourrir, elle s'acharnait sur le tronc de l'arbre qu'elle rongeait de ses dents pointues pour le couper.Un jour, il vit un vol d'oiseaux et cria dans sa direction:
  • O vous, qui volez si haut, allez dire a ma mere et a mon pere que je suis en grand danger !Mais la nuit, elle se faufilait dans l'enclos ou les bergers enfermaient leurs troupeaux et devorait une brebis.Soudain, alors qu'il reprenait son souffle, sa fillette l'attrapa par les oreilles et lui dit:
  • Hum!Mais la nuit, elle se faufilait dans l'enclos ou les bergers enfermaient leurs troupeaux et devorait une brebis.Soudain, alors qu'il reprenait son souffle, sa fillette l'attrapa par les oreilles et lui dit:
  • Hum!A son retour, l'ogresse, rassuree par le burnous qui flottait sur la cime de l'arbre, continua ses menaces tout en rongeant le tronc de l'arbre.Elle se jeta sur le burnous et le mordit avec une telle violence que toutes ses dents se briserent sur le rocher.L'ogresse, qui ignorait que son beau-pere etait dans l'enclos, se glissa comme a son habitude pour se rassasier de la brebis la plus grasse.Un jour, il revint plus tot des champs et, horreur, il decouvrit sa femme, la tete plongee dans les entrailles d'une pouliche.L'ogresse, qui ignorait que son beau-pere etait dans l'enclos, se glissa comme a son habitude pour se rassasier de la brebis la plus grasse.Un jour, il revint plus tot des champs et, horreur, il decouvrit sa femme, la tete plongee dans les entrailles d'une pouliche.Un matin, une tornade se leva et le burnous voleta dans l'air avant de tomber sur un rocher a proximite de l'arbre.Le vieux fit mine de la croire tant il avait peur et des le lever du jour, il alerta son fils :
  • Matheur !Avant qu'elle ne l'apercoive, il deposa sa fille sur ses epaules et s'enfuit a toutes jambes.Le vieux fit mine de la croire tant il avait peur et des le lever du jour, il alerta son fils :
  • Matheur !Avant qu'elle ne l'apercoive, il deposa sa fille sur ses epaules et s'enfuit a toutes jambes.Le temps passa ainsi et l'homme scrutait l'horizon dans l'espoir d'apercevoir quelqu'un qui put le secourir.Le jour, elle petrissait le pain, roulait le couscous et vaquait aux occupations menageres telles les autres femmes.Aveugle par l'amour qu'il portait a sa femme, il trouvait toujours une excuse a ces disparitions.Le jour, elle petrissait le pain, roulait le couscous et vaquait aux occupations menageres telles les autres femmes.Aveugle par l'amour qu'il portait a sa femme, il trouvait toujours une excuse a ces disparitions.Elle retira sa main en bafouillant:
  • Mais ce n'est que moi, ta belle-fille !J'ai entendu un agneau beler et je suis venue voir s'il y avait un voleur.Elle retira sa main en bafouillant:
  • Mais ce n'est que moi, ta belle-fille !J'ai entendu un agneau beler et je suis venue voir s'il y avait un voleur.Il resta seul avec sa femme et sa toute petite fille.Il resta seul avec sa femme et sa toute petite fille.Et juste au moment de se rompre, le tronc reprenait sa forme initiale.Les hommes de la tribu, tres inquiets, se reunirent pour trouver une solution a ces disparitions.Ils demenagerent en lui laissant sa part des betes: moutons, vaches, chevaux.J'ai faim et je grignoterais bien tes belles oreilles !Les hommes de la tribu, tres inquiets, se reunirent pour trouver une solution a ces disparitions.Ils demenagerent en lui laissant sa part des betes: moutons, vaches, chevaux.J'ai faim et je grignoterais bien tes belles oreilles !Il ne pouvait se douter que c'etait une ogresse.Dans l'obscurite, elle saisit le vieux qui cria:
  • Lache-moi immonde creature!Sauvons-nous pendant qu'il est encore temps.Comme l'homme ne voulait rien entendre, les siens le quitterent.Il se disait que les betes s'echappaient de l'enclos ou que le chacal les devorait.Il ne pouvait se douter que c'etait une ogresse.Dans l'obscurite, elle saisit le vieux qui cria:
  • Lache-moi immonde creature!Sauvons-nous pendant qu'il est encore temps.Comme l'homme ne voulait rien entendre, les siens le quitterent.Il se disait que les betes s'echappaient de l'enclos ou que le chacal les devorait.soufflera le vent d'automne, tu tomberas et je te devorerai !Ainsi, les saisons se succederent et vint l'automne venteux.Quant a l'homme, il vecut en paix avec les siens !Quand elle aura decime nos troupeaux, elle s'attaquera a nous.Sans hesiter, il la precipita dans la riviere profonde et continua sa course.Il faillit etre rattrape ne fut-ce l'opportune presence d'un grand peuplier.Quand elle aura decime nos troupeaux, elle s'attaquera a nous.Sans hesiter, il la precipita dans la riviere profonde et continua sa course.Il faillit etre rattrape ne fut-ce l'opportune presence d'un grand peuplier.soufflera le vent d'ete, tu tomberas et je te devorerai!Proposez un autre titre a ce conte (en langue francaise) 2.Faites la traduction de ce conte en langue arabe.Elle m'a donnee une fille, elle ne peut etre une ogresse.Helas, au fil des jours, son cheptel se retrecissait.


Original text

L'homme qui épousa une ogresse
Jadis, malgré la mise en garde des siens, un homme épousa une très belle femme
rencontrée dans la forêt. Il ne pouvait se douter que c'était une ogresse. Le jour, elle
pétrissait le pain, roulait le couscous et vaquait aux occupations ménagères telles les
autres femmes. Mais la nuit, elle se faufilait dans l'enclos où les bergers enfermaient leurs
troupeaux et dévorait une brebis.
Les hommes de la tribu, très inquiets, se réunirent pour trouver une solution à ces
disparitions. Le père du mari de l'ogresse se proposa :



  • Pour bien surveiller le troupeau, cette nuit, je m'envelopperai dans ma djellaba noire et
    me dissimulerai au milieu des brebis.
    L'ogresse, qui ignorait que son beau-père était dans l'enclos, se glissa comme à son
    habitude pour se rassasier de la brebis la plus grasse. Dans l'obscurité, elle saisit le vieux
    qui cria:

  • Lâche-moi immonde créature! Lâche-moi!
    Elle retira sa main en bafouillant:

  • Mais ce n'est que moi, ta belle-fille ! J'ai entendu un agneau bêler et je suis venue voir
    s'il y avait un voleur. Le vieux fit mine de la croire tant il avait peur et dès le lever du jour, il
    alerta son fils :

  • Matheur ! Ta femme est une ogresse ! Sauvons-nous pendant qu'il est encore temps.
    Quand elle aura décimé nos troupeaux, elle s'attaquera à nous.
    Le fils protesta :

  • C'est impossible ! Elle m'a donnée une fille, elle ne peut être une ogresse.
    Comme l'homme ne voulait rien entendre, les siens le quittèrent. Ils déménagèrent en lui
    laissant sa part des bêtes: moutons, vaches, chevaux. Il resta seul avec sa femme et sa
    toute petite fille. Hélas, au fil des jours, son cheptel se rétrécissait. Aveuglé par l'amour
    qu'il portait à sa femme, il trouvait toujours une excuse à ces disparitions. Il se disait que
    les bêtes s'échappaient de l'enclos ou que le chacal les dévorait.
    Un jour, il revint plus tôt des champs et, horreur, il découvrit sa femme, la tête plongée
    dans les entrailles d'une pouliche. Avant qu'elle ne l'aperçoive, il déposa sa fille sur ses
    épaules et s'enfuit à toutes jambes.
    Soudain, alors qu'il reprenait son souffle, sa fillette l'attrapa par les oreilles et lui dit:

  • Hum! Oh papa ! J'ai faim et je grignoterais bien tes belles oreilles !

  • Quoi ? Ma propre enfant serait une ogresse?
    Sans hésiter, il la précipita dans la rivière profonde et continua sa course. Mais l'ogresse
    était déjà à ses trousses. Il faillit être rattrapé ne fut-ce l'opportune présence d'un grand
    peuplier. Il grimpa jusqu'au sommet. L'ogresse se posta au pied de l'arbre et se mit à le
    menacer:

  • Jamais tu ne m'échapperas car soufflera le vent d'hiver, tu tomberas et je te dévorerai !L'homme qui épousa une ogresse
    Jadis, malgré la mise en garde des siens, un homme épousa une très belle femme
    rencontrée dans la forêt. Il ne pouvait se douter que c'était une ogresse. Le jour, elle
    pétrissait le pain, roulait le couscous et vaquait aux occupations ménagères telles les
    autres femmes. Mais la nuit, elle se faufilait dans l'enclos où les bergers enfermaient leurs
    troupeaux et dévorait une brebis.
    Les hommes de la tribu, très inquiets, se réunirent pour trouver une solution à ces
    disparitions. Le père du mari de l'ogresse se proposa :

  • Pour bien surveiller le troupeau, cette nuit, je m'envelopperai dans ma djellaba noire et
    me dissimulerai au milieu des brebis.
    L'ogresse, qui ignorait que son beau-père était dans l'enclos, se glissa comme à son
    habitude pour se rassasier de la brebis la plus grasse. Dans l'obscurité, elle saisit le vieux
    qui cria:

  • Lâche-moi immonde créature! Lâche-moi!
    Elle retira sa main en bafouillant:

  • Mais ce n'est que moi, ta belle-fille ! J'ai entendu un agneau bêler et je suis venue voir
    s'il y avait un voleur. Le vieux fit mine de la croire tant il avait peur et dès le lever du jour, il
    alerta son fils :

  • Matheur ! Ta femme est une ogresse ! Sauvons-nous pendant qu'il est encore temps.
    Quand elle aura décimé nos troupeaux, elle s'attaquera à nous.
    Le fils protesta :

  • C'est impossible ! Elle m'a donnée une fille, elle ne peut être une ogresse.
    Comme l'homme ne voulait rien entendre, les siens le quittèrent. Ils déménagèrent en lui
    laissant sa part des bêtes: moutons, vaches, chevaux. Il resta seul avec sa femme et sa
    toute petite fille. Hélas, au fil des jours, son cheptel se rétrécissait. Aveuglé par l'amour
    qu'il portait à sa femme, il trouvait toujours une excuse à ces disparitions. Il se disait que
    les bêtes s'échappaient de l'enclos ou que le chacal les dévorait.
    Un jour, il revint plus tôt des champs et, horreur, il découvrit sa femme, la tête plongée
    dans les entrailles d'une pouliche. Avant qu'elle ne l'aperçoive, il déposa sa fille sur ses
    épaules et s'enfuit à toutes jambes.
    Soudain, alors qu'il reprenait son souffle, sa fillette l'attrapa par les oreilles et lui dit:

  • Hum! Oh papa ! J'ai faim et je grignoterais bien tes belles oreilles !

  • Quoi ? Ma propre enfant serait une ogresse?
    Sans hésiter, il la précipita dans la rivière profonde et continua sa course. Mais l'ogresse
    était déjà à ses trousses. Il faillit être rattrapé ne fut-ce l'opportune présence d'un grand
    peuplier. Il grimpa jusqu'au sommet. L'ogresse se posta au pied de l'arbre et se mit à le
    menacer:

  • Jamais tu ne m'échapperas car soufflera le vent d'hiver, tu tomberas et je te dévorerai !Soufflera le vent du printemps, tu tomberas et je te dévorerai ! soufflera le vent d'été, tu
    tomberas et je te dévorerai! soufflera le vent d'automne, tu tomberas et je te dévorerai !
    Depuis, chaque jour, sauf quand elle chassait pour se nourrir, elle s'acharnait sur le tronc
    de l'arbre qu'elle rongeait de ses dents pointues pour le couper. Terrifié, l'homme
    implorait:

  • Ô arbre de mon père et de ma mère, grossit, grossit ! Et juste au moment de se rompre,
    le tronc reprenait sa forme initiale.
    Le temps passa ainsi et l'homme scrutait l'horizon dans l'espoir d'apercevoir quelqu'un
    qui pût le secourir. Un jour, il vit un vol d'oiseaux et cria dans sa direction:

  • Ô vous, qui volez si haut, allez dire à ma mère et à mon père que je suis en grand danger
    ! Les oiseaux migrateurs portèrent le message. Des cavaliers de sa tribu, armés, volèrent
    à son secours. Ils découvrirent le peuplier. Heureusement, l'ogresse était à la chasse.
    L'homme quitta vite son arbre après avoir accroché son burnous à une branche pour
    laisser croire qu'il était toujours là. Il enfourcha un cheval et fila avec ses sauveurs.
    À son retour, l'ogresse, rassurée par le burnous qui flottait sur la cime de l'arbre, continua
    ses menaces tout en rongeant le tronc de l'arbre. Ainsi, les saisons se succédèrent et vint
    l'automne venteux. Un matin, une tornade se leva et le burnous voleta dans l'air avant de
    tomber sur un rocher à proximité de l'arbre.

  • Ah ! Je t'avais dit que tu tomberais! hurla l'ogresse en furie.
    Elle se jeta sur le burnous et le mordit avec une telle violence que toutes ses dents se
    brisèrent sur le rocher. On dit qu'elle en est morte ! Quant à l'homme, il vécut en paix avec
    les siens !
    Mon histoire a pris la route du feu ! Et moi, j'ai mangé du R'fiss délicieux !
    Questions:



  1. Proposez un autre titre à ce conte (en langue française)

  2. Faites le résumé de ce conte (en langue française)

  3. Faites la traduction de ce conte en langue arabe.
    Remarques:
    Votre page de garde doit comporter les informations suivantes :
    -Nom et prénom en langue arabe et française
    -Spécialité du master
    *Je récupère vos travaux directement après les vacances auprès de vos chefs de groupes.


Summarize English and Arabic text online

Summarize text automatically

Summarize English and Arabic text using the statistical algorithm and sorting sentences based on its importance

Download Summary

You can download the summary result with one of any available formats such as PDF,DOCX and TXT

Permanent URL

ٌYou can share the summary link easily, we keep the summary on the website for future reference,except for private summaries.

Other Features

We are working on adding new features to make summarization more easy and accurate


Latest summaries

ث‌- الصراع: يع...

ث‌- الصراع: يعتبر من المفاهيم الأقرب لمفهوم الأزمة، حيث أن العديد من الأزمات تنبع من صراع بين طرفين...

تعرض مواطن يدعى...

تعرض مواطن يدعى عادل مقلي لاعتداء عنيف من قبل عناصر مسلحة تابعة لمليشيا الحوثي أمام زوجته، في محافظة...

زيادة الحوافز و...

زيادة الحوافز والدعم المالي للأسر الحاضنة لتشجيع المشاركة. تحسين تدريب ومراقبة العاملين الاجتماعيين...

Because learnin...

Because learning changes everything.® Chapter 13 Mutations and Genetic Testing Essentials of Biology...

ذكرت صحيفة نيوي...

ذكرت صحيفة نيويورك تايمز نقلا عن مصادر استخباراتية في الشرق الأوسط ومسؤولين إسرائيليين أن عز الدين ا...

تُعد طرائق التد...

تُعد طرائق التدريس من أهم العوامل التي تؤثر في جودة العملية التعليمية وفاعليتها. ومع تطور أساليب الت...

تعتبر بروفايلات...

تعتبر بروفايلات الدول مهمة للغاية في تحسين الفهم والتواصل الثقافي والاقتصادي بين الدول، وكذلك بين ال...

هدفت هذه الدراس...

هدفت هذه الدراسة إلى تحليل العلاقة بين السياحة والتنويع الاقتصادي وأثرهما المشترك على تحقيق النمو ال...

is a comprehens...

is a comprehensive document that outlines a business's goals, strategies, and operational structure....

شدد الفريق أول ...

شدد الفريق أول عبدالمجيد صقر، على أهمية التنسيق بين القوات المسلحة المصرية ونظيراتها الدولية من أجل ...

تواصل مليشيا ال...

تواصل مليشيا الحوثي الإرهابية حملة ميدانية موسعة منذ أكثر من أسبوعين، استهدفت خلالها الباعة المتجولي...

"النمنم" حسب قص...

"النمنم" حسب قصص الجدات والأهل، شخصية الرعب الأخطر، وهو يظهر بين آونة وأخرى، آكل لحوم بشرية من طراز ...