خدمة تلخيص النصوص العربية أونلاين،قم بتلخيص نصوصك بضغطة واحدة من خلال هذه الخدمة
واكب ظهور الترجمة كنشاط انساني التطور الاجتماعي البشري و بزغت الترجمة نتيجة للانشطة الانسانية و مكنت الشعوب في أن تخرج من حدودها الجغرافية و كان اول صور الترجمة هي الترجمة الشفوية فمثلت الترجمة وسيلة للتفاهم البشري سواء من خلال الانشطة التجارية التي تتم وقت السلم او المعاهدات و الاتفاقيات التي تظهر وقت الحرب و لعل ابرز حركة فتوحات شوهدت خلال عصر الاسكندر الاكبر و اهم ما اتسمت به انها نقلت حضارة اليونان و خرجت بها الى خارج حدودها و من أبرز المترجمين الغربيين في العصور القديمة و الحديثة هو الخطيب الرومان شيشرون ( ق م) و الذي تنسب اليه اقدم مدرسة من مدارس الترجمة و التي تقوم على حرية النقل مع التمسك بالقيم البلاغية و الجماليو في التعبير أيضا الراهب جيروم سافرونيك الذي اشتهر بترجمته الانجيل من اللغة الاغريقية الى اللاتينية و كان اول من طرح فكرة الفصل بين ترجمة النصوص الدينية و الدنيوية . و اما ان تطرقنا لتاريخ الترجمة العربية فلم يكن العرب في انعزال عن جيرانهم من الامم الاخرى بل اختلطوا بهم من الفرس و الروم و غيرهم و تواصلو معهم و تأثروا بهم و أثروا فيهم و قد أسهم النشاط التجاري للعرب في توسيع نطاق تواصلهم مع جيرانهم و نشأت بينهم صلات نجد آثارها في المحتوى اللغوي و الثقافي لهذه الأمم فهناك كلمات اعجمية استخدمها العرب في كلامهم في حين أن لغتي الفرس و الروم تضمنت كلماات و مصطلحات عربية ظهرت فيما نقلوه من آداب و علوم اسهمت في بناء و تطوير حضارتهم و قد بدأ العرب في الاهتمام كثيرا بالترجمة منذ بداية عصر فجر الاسلام و الذي ظهرت خلاله عملية الدعوة الى الاسلام خارج حدود شبه جزيرة العرب و بداية عهد الفتوحات الاسلامية في عهد الخلفاء الراشدين و في زمن الدولة الأموية حيث اهتم خالد بن يزيد بن معاوية بن ابي سفيان بترجمة و تعريب الدواوين في محاولة لتعريب نظام الحكم ثم تزايد الاهتمام بالترجمة في العصر العباسي و ذلك بسبب الفتوحات التي امتدت شرقا و غربا و استوجبت ضرورة التواصل الدائم مع الامم الاخرى و الاطلاع على ثقافاتهم و علومهم و ادابهم فبرزت العديد من الترجمات الفارسية و العلوم اليونانية و بلغ اهتمام العرب أوجه في عصر الخليفة هارون الرشيد و ولد المأمون الذي اغدق المترجمين و من اشهر مترجمي هذه الفترة ثابت ابن قرة و يوحنا ابن البطريق و يحي بن عدي اشتهروا باتقانهم للغة العربية و السريانية و خبرتهم بالعلوم و المجالات التي كانوا يترجمون بها و يجدر الذكر ان حركة الترجمة خلال العصر العباسي لم تقتصر فقط على النقل الى العربية بل تم نقل العديد من المؤلفات العربية الى اللغات الاجنبية و يمكننا ان نميز مسار حركة الترجمة العربية وفق هذه المراحل ,
واكب ظهور الترجمة كنشاط انساني التطور الاجتماعي البشري و بزغت الترجمة نتيجة للانشطة الانسانية و مكنت الشعوب في أن تخرج من حدودها الجغرافية و كان اول صور الترجمة هي الترجمة الشفوية فمثلت الترجمة وسيلة للتفاهم البشري سواء من خلال الانشطة التجارية التي تتم وقت السلم او المعاهدات و الاتفاقيات التي تظهر وقت الحرب و لعل ابرز حركة فتوحات شوهدت خلال عصر الاسكندر الاكبر و اهم ما اتسمت به انها نقلت حضارة اليونان و خرجت بها الى خارج حدودها و من أبرز المترجمين الغربيين في العصور القديمة و الحديثة هو الخطيب الرومان شيشرون ( ق م) و الذي تنسب اليه اقدم مدرسة من مدارس الترجمة و التي تقوم على حرية النقل مع التمسك بالقيم البلاغية و الجماليو في التعبير أيضا الراهب جيروم سافرونيك الذي اشتهر بترجمته الانجيل من اللغة الاغريقية الى اللاتينية و كان اول من طرح فكرة الفصل بين ترجمة النصوص الدينية و الدنيوية . و اما ان تطرقنا لتاريخ الترجمة العربية فلم يكن العرب في انعزال عن جيرانهم من الامم الاخرى بل اختلطوا بهم من الفرس و الروم و غيرهم و تواصلو معهم و تأثروا بهم و أثروا فيهم و قد أسهم النشاط التجاري للعرب في توسيع نطاق تواصلهم مع جيرانهم و نشأت بينهم صلات نجد آثارها في المحتوى اللغوي و الثقافي لهذه الأمم فهناك كلمات اعجمية استخدمها العرب في كلامهم في حين أن لغتي الفرس و الروم تضمنت كلماات و مصطلحات عربية ظهرت فيما نقلوه من آداب و علوم اسهمت في بناء و تطوير حضارتهم و قد بدأ العرب في الاهتمام كثيرا بالترجمة منذ بداية عصر فجر الاسلام و الذي ظهرت خلاله عملية الدعوة الى الاسلام خارج حدود شبه جزيرة العرب و بداية عهد الفتوحات الاسلامية في عهد الخلفاء الراشدين و في زمن الدولة الأموية حيث اهتم خالد بن يزيد بن معاوية بن ابي سفيان بترجمة و تعريب الدواوين في محاولة لتعريب نظام الحكم ثم تزايد الاهتمام بالترجمة في العصر العباسي و ذلك بسبب الفتوحات التي امتدت شرقا و غربا و استوجبت ضرورة التواصل الدائم مع الامم الاخرى و الاطلاع على ثقافاتهم و علومهم و ادابهم فبرزت العديد من الترجمات الفارسية و العلوم اليونانية و بلغ اهتمام العرب أوجه في عصر الخليفة هارون الرشيد و ولد المأمون الذي اغدق المترجمين و من اشهر مترجمي هذه الفترة ثابت ابن قرة و يوحنا ابن البطريق و يحي بن عدي اشتهروا باتقانهم للغة العربية و السريانية و خبرتهم بالعلوم و المجالات التي كانوا يترجمون بها و يجدر الذكر ان حركة الترجمة خلال العصر العباسي لم تقتصر فقط على النقل الى العربية بل تم نقل العديد من المؤلفات العربية الى اللغات الاجنبية و يمكننا ان نميز مسار حركة الترجمة العربية وفق هذه المراحل ,وردت العديد من المؤشرات التي تضير بان عصر النبي صلى الله عليه و سلم قد شهد انشطة للترجمة خاصة على ما استلزمه نشر الدعوة من التواصل مع الامم المختلفة و يروى ان سلمان الفارسي كتن له السبق في ترجمة معاني فاتحة الكتاب الى اللغة الفارسية على ايام النبي صلى الله عليه و سلم و اشتهر زيد زيد بن ثابت الانصاري الخزرجي بانه اول مترجم في الاسلام و انه كان يكتب للملوك و يجيب بحضرة النبي صلى الله عليه و سلم و كان يتقن اللغة السريانية و الفارسية و اليونانية كما ان هنا بردة عتيقة يرجع تاريخها الى سنة هجرية و عليها نص باسم عمر و بن العاص و به ثلاثة اسطر باليونانية و من تحته الترجمة بالعربية اما عن الامويون فلم يقل اهتما بالترجمة و النقل عن اهتمامهم بتوسيع دولتهم فترجموا و نقلوا الى العربية امهات كتب العلوم الاتينية و اليونانية و نقل للسريانية في الطب و الفلك و الكيمياء و العمارة و في عهد خالد بن يزيد تم ترجمة اول كتاب " احكام النجوم الذي الفه الحكيم هرمس " و كان من اشهر المترجمين في العصر الاموي يعقوب الرهاوي " الذي ترجم الكثير من الكتب اليونانية الى العربية كذلك نشطت الترجمة في العصر العباسي بشكل كبير بعد ان ثبتوا ركائز دولتهم و بداية من عصر ابو جعفر المنصور يمكن تقسيم تاريخ حركة الترجمة الى مرحلتين:
تلخيص النصوص العربية والإنجليزية اليا باستخدام الخوارزميات الإحصائية وترتيب وأهمية الجمل في النص
يمكنك تحميل ناتج التلخيص بأكثر من صيغة متوفرة مثل PDF أو ملفات Word أو حتي نصوص عادية
يمكنك مشاركة رابط التلخيص بسهولة حيث يحتفظ الموقع بالتلخيص لإمكانية الإطلاع عليه في أي وقت ومن أي جهاز ماعدا الملخصات الخاصة
نعمل علي العديد من الإضافات والمميزات لتسهيل عملية التلخيص وتحسينها
أهم نقاط الـ Breaker Block 🔹 ما هو الـ Breaker Block؟ • هو Order Block حقيقي يكون مع الاتجاه الرئي...
دوري كمدرب و مسؤولة عن المجندات ، لا اكتفي باعطاء الأوامر، بل اعدني قدوة في الانضباط والالتزام .فالم...
سادساً: التنسيق مع الهيئة العامة للزراعة والثروة السمكية وفريق إدارة شؤون البيئة لنقل أشجار المشلع ب...
I tried to call the hospital , it was too early in the morning because I knew I will be late for ...
أكد موقع " construction business news " في أحد تقاريره عزم الشركات اليابانية والصينية على استهداف ال...
This paragraph is a description about ... The relation).. I am ... (name of the person)....•• is thi...
عام. يمكن القول إن نظام المعلومات يعزز شفافية السوق من خلال توفير المعلومات اللازمة ويعزز تداولية ال...
In this presentation, I will focus on main points: First, I will provide a definition of the concep...
في خسائر فادحة للذرة، والمحاصيل السكرية، والأعلاف النجيلية، والكينوا. لمواجهة هذه التحديات بفعالية،...
أدى الإنترنت والتطور الرقمي إلى إحداث تحول جذري في أساليب التواصل وتبادل المعلومات بين الأفراد. فنحن...
تم في هذا المشروع تطبيق مكونات الواجهة الأمامية (Front-end) والواجهة الخلفية (Back-end) الشائعة لضما...
تُعد عدالة الأحداث من أهم القضايا التي تشغل الأنظمة القانونية والاجتماعية في مختلف دول العالم، نظرًا...