Online English Summarizer tool, free and accurate!
مدرسة طليطلة : حل العرب بشبه الجزيرة الإبيرية سنة 711 م واستقروا بها زهاء 7 قرون وخلال هذه الفترة تقلبت أحوال وأوضاع الأندلس فكانت اخرها فترة حكم ‘ملوك الطوائف’ وقد عرفت الأندلس انحطاطا سياسيا ويقول ‘المعتمد بن عباد’ واصفا حالة الوهن تلك : مما يزهدني في أرض أندلس أسماء معتضد فيها ومعتمد ألقاب مملكة في غير موضعها كالهر يحكي انتفاخا صولة الأسد فقد ظل الإشعاع الأدبي والفكري للمجتمع الأندلسي مستنيرا ومشعا لأن اهتمام الأمراء والملوك بالعلماء والمفكرين ظل قائما وذلك بتهيئ الظروف الملائمة للبحث وبذل جزيل ووافر العطاء لهم وكذا حيازة المخطوطات منهم. بعد رحيل العرب أصبح المجتمع الأندلسي يتكون من اليهود والمستعربين وهم الساكنة التي تعربت إلى حد ما ولكنها بقيت على دينها المسيحي وقد نتج عن هذا التعدد والتنوع السكاني تعدد لغوي أيضا، كما يمكن ترتيب اللغات السائدة انذاك كما يلي: ‘الأمازيغية’ كلغة شفوية لا يترجم لها واللغة العربية الكلاسيكية والتي كانت الغة العامية ولها السواد فظلت لقرون متداولة كتابة وقراءة ثم تأتي الرومانية اللهجة الأهلية والتي ستنبثق منها الإسبانية القشتالية، وقد كان يتحدثها رجال الدين وعلماء اليهود. من بين العوامل الرئيسة والمؤثرة في حركة الترجمة بـ ‘الأندلس’ هناك سلطة الكنيسة ومؤسساتها والتي مثلها البابا والقساوس وبعدها هناك سلطة الدولة وتتمثل في السلطة الإمبراطورية، وقد كان من مميزات هذه الطبقة اللاتينية: كون غالبية هؤلاء المترجمين الذين شاركوا في هذه الحركة لا ينتمون إلى شبه الجزيرة الإيبرية، ثم هناك مجموعة الثانية وتضم المترجمين ‘الألفونسيون’ وقد سموا كذلك لارتباطهم ب’ألفونسو العاشر’و قد كان على عهده مشروع ترجمي ضخم قام بالسهر عليه ومتابعته وتمويله شخصيا خلال القرن 13 .
مدرسة طليطلة :
قامت مدرسة ‘طليطلة’ للترجمة بالأندلس في القرن 12م، وقد ضمت بين جنباتها ثلة من المترجمين الأوروبيين العظماء هذا ما ذكره ‘جورج مونان’ إذ أشار إلى أنها أول مدرسة حقيقية للترجمة. حل العرب بشبه الجزيرة الإبيرية سنة 711 م واستقروا بها زهاء 7 قرون وخلال هذه الفترة تقلبت أحوال وأوضاع الأندلس فكانت اخرها فترة حكم ‘ملوك الطوائف’ وقد عرفت الأندلس انحطاطا سياسيا ويقول ‘المعتمد بن عباد’ واصفا حالة الوهن تلك :
مما يزهدني في أرض أندلس أسماء معتضد فيها ومعتمد
ألقاب مملكة في غير موضعها كالهر يحكي انتفاخا صولة الأسد
إلا أنه ورغم هذا التدهور على المستوى السياسي، فقد ظل الإشعاع الأدبي والفكري للمجتمع الأندلسي مستنيرا ومشعا لأن اهتمام الأمراء والملوك بالعلماء والمفكرين ظل قائما وذلك بتهيئ الظروف الملائمة للبحث وبذل جزيل ووافر العطاء لهم وكذا حيازة المخطوطات منهم.
بعد رحيل العرب أصبح المجتمع الأندلسي يتكون من اليهود والمستعربين وهم الساكنة التي تعربت إلى حد ما ولكنها بقيت على دينها المسيحي وقد نتج عن هذا التعدد والتنوع السكاني تعدد لغوي أيضا، كما يمكن ترتيب اللغات السائدة انذاك كما يلي: ‘الأمازيغية’ كلغة شفوية لا يترجم لها واللغة العربية الكلاسيكية والتي كانت الغة العامية ولها السواد فظلت لقرون متداولة كتابة وقراءة ثم تأتي الرومانية اللهجة الأهلية والتي ستنبثق منها الإسبانية القشتالية، وقد كان يتحدثها رجال الدين وعلماء اليهود.
من بين العوامل الرئيسة والمؤثرة في حركة الترجمة بـ ‘الأندلس’ هناك سلطة الكنيسة ومؤسساتها والتي مثلها البابا والقساوس وبعدها هناك سلطة الدولة وتتمثل في السلطة الإمبراطورية، وقد انقسمت جمهرة المترجمين خلال القرن 12م إلى مجموعتين المجموعة الأولى وتضم المترجمين ‘اللاتينيين’ وقد حملوا هذا الإسم لأن لغة الوصول لديهم كانت اللاتينية وهي لغة الكنيسة بامتياز انذاك، وأغلبهم من علماء اليهود، والذين كانوا يجيدون اللغة العربية والفلسفة والعلوم الإنسانية الأخرى.
وقد كان من مميزات هذه الطبقة اللاتينية: كون غالبية هؤلاء المترجمين الذين شاركوا في هذه الحركة لا ينتمون إلى شبه الجزيرة الإيبرية، بل قدموا إليها من أراضي أجنبية وخاصة من إيطاليا والجزر البريطانية كما أن أغلبيتهم كانوا ينتمون إلى الكنيسة وهم نخبة مثقفة قادرة على الكتابة والقراءة كما أنها تتوفر على لغتين او أكثر.
ثم هناك مجموعة الثانية وتضم المترجمين ‘الألفونسيون’ وقد سموا كذلك لارتباطهم ب’ألفونسو العاشر’و قد كان على عهده مشروع ترجمي ضخم قام بالسهر عليه ومتابعته وتمويله شخصيا خلال القرن 13 . ورغم غياب المعاجم المزدوجة والقواميس المختصة إلا أن مترجمي ذلك العهد كانوا يلجأون من أجل سد هذا الفراغ إلى التكاثف والتكامل من خلال الاعتماد على العمل الجماعي المثمر بين أصحاب جميع التخصصات والاختصاصات فكانت النتائج مبهرة وإيجابية إلى حد كبير، وقد تجلى ذلك في الترجمات المنجزة والتي كانت على قدر كبير من الأمانة العلمية والجودة التر
Summarize English and Arabic text using the statistical algorithm and sorting sentences based on its importance
You can download the summary result with one of any available formats such as PDF,DOCX and TXT
ٌYou can share the summary link easily, we keep the summary on the website for future reference,except for private summaries.
We are working on adding new features to make summarization more easy and accurate
في الولايات المتحدة، تخضع الرعاية خارج المنزل - مثل الرعاية البديلة، والبيوت الجماعية، ومرافق العلاج...
السلا السلام عليكم متابعين الكرام معكم السيد والنهاردة هبتدي معاكم كورس مهم جدا جدا وهو ال human re...
السريرة لو كُشِفَ للإنسان عن سريرة الإنسان لرأى منها ما يرى من غرائب هذا الكون وعجائبه، أَعْمَى أَدْ...
وكان التنسيق والتعاون الدائم مع الوزارات والهيئات ركيزة أساسية في دعم هذا النهج، بما يعزز من كفاءة ا...
العمل : صحفي ومستشار إعلامي سابق في الخارجية اليمنية ورئيس تحرير صحيفة هنا عدن الاخبارية ورئيس مركز ...
بين اليأس والرجاء صوتان لا بد أن يرتفعا في كل أمة ويجب أن يتوازنا حتى لا يطغى أحدهما على الآخر: صوت ...
إنه لشرف كبير لي أن أتولى رئاسة قسم بحوث أمراض القطن ومحاصيل الألياف بمعهد بحوث أمراض النباتات. يُعد...
وافق مجلس الشيوخ الأمريكي بفارق صوت واحد على مشروع قانون طرحه الرئيس دونالد ترامب لخفض الضرائب والإن...
لا يمكن تحديد مفهوم واضح ودقيق للأزمة ولا سيم بعد اتساع حدود انطباقه بمختلف العلاقات الإنسانية في كا...
لم أستطع أن أُكمل دراستي في تبوك لأني من الرياض، ولما بدأ الفصل الثاني دخلتُ فلم أجد خانة إدخال الطل...
إنجازات قسم بحوث أمراض الذرة والمحاصيل السكرية لقد حقق قسم بحوث أمراض الذرة والمحاصيل السكرية، منذ إ...
الآليات التربوية أولا: الآليات القانونية القانون الإداري يعد القانون الإداري المغربي من الأدوات الرئ...